ポリマイエイゴ!

porimaiが英語のお勉強をするブログ!

第15回:モグっぺのバッジに書いてあるエイゴ!

モグっぺ、っていうのは

私porimaiが勝手につくった

岩手県洋野町在住の南部もぐりのキャラクターです。

 

こちらのブログで紹介していなかったのですが、

先月からLINEスタンプも販売しております♪

http://line.me/S/sticker/1006767

※よければ使ってネ!

f:id:marugao-house:20140826003843j:plain

 

他に、グッズとしてはバッジがありまして・・・

(売上の一部は洋野町に還元してまいります)

 

ちなみにこのプロジェクトは「ひろののかわいいなかまたち」というものなのですが・・(詳しくはこちらのブログをご覧くださいね)

 

で、このバッジに書いている文字ですが

将来は「世界のひろの」にするために

エイゴ、調べて入れたんですよ。

 

ひとつめ!

モグっぺと「ウニ」。

f:id:marugao-house:20140902231432j:plain

ウニは、sea urchin。

 

urchinって、アクセス解析?のシステムのお名前としては聞いたことがあったけど、逆に身近だったウニのことだったとは知らなかった〜!

 

翻訳比較してみると、

ウニっていう結果以外に、「いたずらっ子、ハリネズミ」っていう意味もあるみたい。いたずらっ子っていうのは「ほれほれ、チクチクしちゃうぞ☆」っていう事なのかな・・・?ドヘ〜!!

 

お次は

モグっぺと「ホヤ」。

f:id:marugao-house:20140902231825j:plain

ホヤは、sea squirt。

海のなかまシリーズでは、このホヤちゃんが一番人気かも。

 

squirt は、

噴出、潮吹きっていう意味もあるらしい。どうやら、「ホヤ」として理解してもらうにはsea squirtとして、「sea」をくっつけないとダメっぽい?

確かにホヤって、お水ぴゅーっと出るもんね。でも、クジラも海にいると思うと、seaとつけたからってホヤになるなんて、どう違うのか不思議。。。

名詞って不思議ね〜

 

さいご、みっつめ。

モグっぺに抱きしめられる「ワカメ」

f:id:marugao-house:20140902232347j:plain

ワカメはwakame seawood.

 

seawoodは海藻、

ワカメとしても通じると思うのだけど

wakameって入れる翻訳結果もあったので、入れることにしました。

 

ちなみに、洋野町の名産として

天然コンブもイチオシだということを知り、

ワカメだけじゃアレだね。。。とヒソヒソ行った話し合いの結果、次回から制作する分は、

 

ワカメとコンブとメカブを一緒にした「海藻ユニット」ということで、改名してまいります。seawood brothersか、team seawoodみたいなあたりになるかな?これも相談して決めていく予定! 

 

ちなみにメカブはわかめの根っこ部分にあるネバネバにあるあの子ね。メカブは、大葉と一緒にお味噌汁に入れるととっても美味しいよね〜

 

 

そういうわけで!

 

 

今回のエイゴは、名詞をなぞっただけだけど、以上で終わりたいと思います。

この「なかまたち」は今後増えていくので、その際はまたお知らせしてまいります!

 

以上お読みいただきありがとうございました〜!!

 

See you〜!